影猫カンパニー :: 업무

Recent Comment

Recent Trackback

Archive

2010. 3. 15. 23:16 일상이야기

이제 곧 입사를 한 지 1달이 다 되어가는 가운데, 매일같이 업무를 하나씩 배워나가고 있는 그림자고양이입니다.
오늘은 좀 더 전문적인(?) 업무를 배웠습니다.
무려 일본 쪽의 공장에 전화를 걸어 통화를 했답니다.
일본인 친구나 학교에서 하는 일본어와는 달리 업무로 하는 일본어였기에 굉장히 긴장되더군요.
제 머리의 일본어 회로를 풀가동시켜서 경어를 섞어가며 통화를 하자니 식은땀이 다 났습니다.

아직 이래저래 '진짜'영업사원이 되려면 아직 멀고 먼 길인 것 같네요.
하지만, 여러 시련에 굴하지않고 영업사원의 '달인'이 되기 위해 끊임없이 노력해야겠습니다.
posted by 影猫

댓글을 달아 주세요

  1. 으악.. 경어 ㅠㅠㅠㅠ
    정말 수고 많으십니다 ㅠ

  2. 세상 사는게 힘들군요.

  3. 먹고 살기 쉽지 않지요 ㅎ;

  4. 슬슬 형도 자리잡아 가는군요.

  5. 언어에 왠만큼 자신있다고 하시는 분들도,
    비즈니스 관련부분의 회화는 쉬운일이 아니라는 말이
    틀린 말이 아닌가 봅니다.

    • Favicon of https://kageneko.tistory.com BlogIcon 影猫 2010.03.16 22:59 신고  Addr Edit/Del

      일상에서 하는 것과 업무상으로 하는 것은 정말 천지차이라는 것을 피부로 직접 느꼈습니다..;;

  6. 화이팅 입니다..'ㅅ'
    외국어는 읽는 거는 괜찮은데 말하는 것이..좀 당혹스럽져...

  7. 영업사원< 화이팅! 일본어로 통화를 하다니 대단하시네요 +_+

  8. 일본어를 하다 보면 일상생활하고 비지니스 때 쓰는 어투가 너무 달라서 힘듬;;

  9. 일본어로 사업 업무 통화라니 정말 대단하십니다!

    • Favicon of https://kageneko.tistory.com BlogIcon 影猫 2010.03.17 08:54 신고  Addr Edit/Del

      아직 대단하다고 할 만한 정도가 아니랍니다..ㅠ.ㅠ
      능숙하게 하려면 시간이 더 걸릴 것 같습니다.

  10. 빕스는언제가요!

  11. 오오... 일본어로 업무 통화... 대단하십니다.
    외국계 기업에서는 이런 업무도 하는 군요 ^^;

    • Favicon of https://kageneko.tistory.com BlogIcon 影猫 2010.03.18 21:53 신고  Addr Edit/Del

      외국계 기업마다 다 틀리겠습니다만, 저희 회사같은 경우엔 일본 본사와 연락이 되지 않으면 일 진행이 되지 않으니까요..

  12. 어떻게 보면 직접 대면하는 것보다 전화통화가 더 힘든 면이 있다고 봐요

  13. 뭐가 어찌되었든 일단 살아 남아 주셔야 하지 않겠습니까...=_=;;;
    이 불경기에 취직이 되신것만으로도 이미 기적이시거늘!!! <- 으아앙
    ...사실 비지니스 일본어가 어렵긴 합니다. 안 어렵다면 뻥이죠.

    • Favicon of https://kageneko.tistory.com BlogIcon 影猫 2010.03.20 15:41 신고  Addr Edit/Del

      일단은 일방적으로 잘릴 일은 없다고 하는데...
      눈치 안 보이도록 열심히 해야지..ㅠ.ㅠ

  14. 안타깝게 일본인과 대화를 한적이 없고 듣는것만 되는 1人 ㅎㄷㄷ;; 부럽군요

    • Favicon of https://kageneko.tistory.com BlogIcon 影猫 2010.03.20 23:02 신고  Addr Edit/Del

      친구로서 대화를 하는 것과 업무상으로 대화를 하는 것은 정말 틀린 것 같습니다..ㅠ.ㅠ

  15. 오오 일본 현지와 통화+_+


影猫カンパニー :: 업무

지역로그

태그

''에 해당되는 글 건

''에 해당되는 댓글 건

방명록

공지사항

보호되어 있는 글입니다.
내용을 보시려면 비밀번호를 입력하세요.

Posted by
TAG

트랙백 주소 ::

  1. Subject:

    Tracked from  삭제

댓글을 달아 주세요