なんかイヤなことばかり 続く気分で
(왠지 싫은 일만 가득하게 이어지는 기분으로)
となりの芝生がほら 青く見えてる
(봐, 이웃의 잔디밭이 푸르게 보여지고 있어)
つまんない顔はすい寄せる 磁石みたい すい寄せる
(시시한 얼굴은 끌어당겨 자석같이 끌어당겨)
また新しい憂鬱の種
(또 새로운 우울의 씨앗)
だから ラムネ色の夏の空見上げながら
(그러니까 라무네색의 여름 하늘을 올려다보며)
一番熱い太陽 感じながら
(제일 뜨거운 태양을 느끼면서)
駆け出してゆこう はしゃぎたい気持ち
(뛰어나가자 기뻐서 들뜨고 싶은 기분)
1ミリもかくさないで
(1mm도 숨기지마)
水着の白い跡と 夏の想い出
(수영복의 흰 자취와 여름의 추억)
残しておこう 今しか残せないから
(남겨두자 지금밖에 남길 수 없으니까)
グラスのソーダの 泡が消えるように
(유리잔의 소다 거품이 사라지듯이)
夏が通り過ぎて はじける前に
(여름이 지나가서 사방으로 튀기 전에)
アスファルトの上には 揺れる蜃気楼
(아스팔트 위에는 흔들리는 신기루)
迷ってばかりでの ほら こころみたいね
(이것 봐 헤매기만 하는 마음같아)
口じゃ強気のくせしてね むしゃくしゃして悩んだり
(입으로는 고집스런 말만 하고 짜증스러워하며 고민하거나)
変わりたいと願うのに
(변하고 싶다고 바라면서)
だから ラムネ色の夏の空見上げながら
(그러니까 라무네색의 여름을 올려다보면서)
一番熱い太陽 抱きしめたら
(제일 뜨거운 태양을 꼭 껴안는다면)
駆け出してゆこう 追いかけてゆこう
(뛰어나가자 뒤쫓아가자)
かわいた風に吹かれ
(마른 바람에 날려)
線路脇のひまわりと セミの声と
(노선 옆의 해바라기와 매미의 소리와)
サンダルの素足と 朝露の色を
(샌달을 신은 맨발과 아침이슬의 색을)
この胸の中に焼きつけていこう
(이 가슴 속에 강한 인상을 남기고 가자)
今日は2度とない きらめきだから
(오늘은 두 번이 없어 반짝이니까)
だから ラムネ色の夏の空見上げながら
(그러니까 라무네색의 여름을 올려다보면서)
一番熱い太陽 感じながら
(제일 뜨거운 태양을 느끼면서)
駆け出してゆこう はしゃぎたい気持ち
(뛰쳐나가자 들뜨고 싶은 기분)
1ミリもかくさないで
(1mm도 숨기지마)
水着の白い跡と 夏の想い出
(수영복의 흰 자취와 여름의 추억)
残しておこう 今しか残せないから
(남기고 가자 지금밖에 남길 수 없으니까)
グラスのソーダの 泡が消えるように
(유리잔의 소다 거품이 사라지듯이)
夏が通り過ぎて 消えちゃう前に
(여름이 지나서 사라져버리기 전에)
外は青空 陽の射す道歩けば
(밖은 푸른하늘 태양이 비치는 길을 걸으면)
それだけで もう 嬉しくなる
(그것 만으로 이제 기쁘게 돼)
逢いに行きましょ 今すぐ ほら!急いで
(만나러 갑시다 지금 당장 이봐! 서둘러)
次の角で迷わぬように
(다음 모퉁이에서 헤매지 않도록)
It's a lovely day!
(It's a lovely day!)
どんなに遠くたって平気 いつも君が胸の片すみ笑いかけてる
(아무리 멀다고 해도 괜찮아 항상 네가 가슴의 한구석에서 웃어주고 있어)
It's so lovely day!
(It's so lovely day!)
誰もいつか謎を解くのね
(누구든 언젠가 수수께끼를 풀 거야)
それはそれは なんてステキなことだと思うの
(그건 그건 정말 멋진 것이라고 생각해)
君がいた夏 日なたと風の匂い
(네가 말한 여름 양지와 바람의 냄새)
目を閉じれば すぐに逢える
(눈을 감으면 바로 만날 수 있어)
声をかけてね もしもさみしい時は
(말을 걸어봐 혹시 외로울 때는)
楽しくなる術を知ってる
(즐겁게 되는 주술을 알고 있어)
It's a lovely day!
(It's a lovely day!)
どんなに遠くたって平気 だって君が胸の片すみ笑いかけてる
(아무리 멀다고 해도 괜찮아 왜냐면 네가 가슴의 한구석에서 웃어주고 있어)
It's so lovely day!
(It's so lovely day!)
誰もいつか謎を解いていく
(누구든 언젠가 수수께끼를 풀어가)
それはそれは なんてステキなことだと思うの
(그건 그건 정말 멋진 것이라고 생각해)
It's a lovely day!
(It's so lovely day!)
どんなに遠くたって平気 だって君が胸の片すみ笑いかけてる
(아무리 멀다고 해도 괜찮아 왜냐면 네가 가슴의 한구석에서 웃어주고 있어)
It's so lovely day!
(It's so lovely day!)
誰もいつか謎を解くのよ
(누구든 언젠가 수수께끼를 풀어)
それはそれは なんてステキなことだと思うの
(그건 그건 정말 멋진 것이라고 생각해)
DAN DAN 大人にハマッテル 子供達には
(DAN DAN 어른에게 빠지고 있어 어린이들에겐)
あきれちゃうよね
(질려버리는 구나)
ガンガン言われりゃ曲がってる 世の中も
(요란스레 잔소리를 들어버리면 비뚤어져 가 세상도)
本当(まじ)に 見えてくる
(정말로 보여져 와)
正解はどこにある?
(해답은 어디에 있어?)
あっちこっちを捜しても
(여기저기를 찾아도)
見つからない Happiness
(찾을 수 없어 Happiness)
寂しくなれば誰かに 甘えてみたくなる時もあるけれど
(쓸쓸하게 되면 누군가에게 응석부리고 싶어질 때도 있지만)
ダメダメ!!
(안돼 안돼!!)
DAN DAN 大人に染まってる 子供達
(DAN DAN 어른으로 물들여져 가 아이들이)
もっと、がんばろう!
(좀 더, 힘내자!)
DAN DAN 形にハマッテル 大人達はね
(DAN DAN 형태에 빠져들고 있어 어른들은 말야)
自由じゃないね
(자유가 아니야)
さんざん嘘つきになってる フェミニスト
(형편없는 거짓말쟁이가 되고 있어 페미니스트)
本当(まじ)に 楽しいの?
(정말로 즐거워?)
何もかも壊しちゃえ
(무엇이든 부셔져버려)
あっちこっちを騒がせば
(여기저기를 떠들썩하게 하면)
ひまつぶしの Happiness
(심심풀이의 Happiness)
こんなちっちゃな悪戯 重ねてばかりいられないよ、未来は
(이런 조그만 장난이 반복되기만 하면 있을 수 없어, 미래는)
すぐそこ!!
(바로 저기!!)
全然誰かに染まってない 大人へと
(전혀 누군가에게 물들이지 않은 어른으로)
もっと、がんばろう!
(좀 더, 힘내자!)
寂しくなれば誰かに 甘えてみたくなる時もあるけれど
(쓸쓸하게 되면 누군가에게 응석부리고 싶어질 때도 있지만)
ダメダメ!!
(안돼 안돼!!)
DAN DAN 大人に染まってる 子供達
(DAN DAN 어른에게 물들여져 가는 아이들)
もっと、がんばろう!
(좀 더, 힘내자!)
댓글을 달아 주세요